sobota, 9 grudnia 2017

CORAZ BLIŻEJ ŚWIĘTA...


W Galeriach, roi się od jakiegoś czasu od wystrojów Świątecznych. Na Mikołaja się nie załapaliśmy, ale za to mamy zdjęcia z bałwanem :-) Bąbel ma już 6,5 miesiąca! Taki duży, a zarazem malusi. 

ENG:
In the Galleries, for some time we see a lot of Christmas decorations. We did not come across Mikołaj, but we have pictures with a snowman :-) The bubble is already 6,5 months old! It's so big and yet very small.

 CO MAM NA SOBIE?
sweter /sweater/ - Dresslily.com
 (link do produktu: KLIK
spodnie /pants/ - Love Jeans
buty /boots/ - CCC- Lasocki (model: WIKI-03)

 CO SYNUŚ MA NA SOBIE? 
rampers /rompers/ - E-CIUSZKI



Nawet mój sweterek (posiada lekką baskinkę) zgrał się kolorystyką z wystrojem :-)

ENG:
Even my sweater (it has a light ruffle) blended with the colors with the decor :-)



 CO MAM NA SOBIE?
sweter /sweater/ - Dresslily.com
 (link do produktu: KLIK
spodnie /pants/ - Love Jeans
buty /boots/ - CCC- Lasocki (model: WIKI-03)

 CO SYNUŚ MA NA SOBIE? 
rampers /rompers/ - E-CIUSZKI

poniedziałek, 4 grudnia 2017

Matka (i) orka

Zimne dni nastały... Matki polki (i nie tylko) zamieniają się w orki, wkładając na siebie dodatkowe warstwy ubrań, aby było ciepło.

ENG: 
Cold days have come ... Polish mothers (and not only) are turning into plowing, putting on extra layers of clothes to keep them warm.

Torbo- plecak przy dziecku, jest dla mnie kluczowym elementem garderoby.  A do tego wygodne ciuchy. 
Dzisiaj postawiłam na fajny, długi sweterek i jeansy. Taki mój zwyklak na co dzień. Przy dziecku strój idealny :-) Na imprezę się nie wybieram... Może jak syn podrośnie ;-)

ENG: 
 A backpack with a child is a key element of my wardrobe. And comfortable clothes.
Today, I put on a cool, long sweater and jeans. Such is my everyday excuse. At the child's outfit, perfect :-) I'm not going to the party ... Maybe like a son is over ;-)


CO MAM NA SOBIE?
sweter /sweater/ - Dresslily.com 
(kupiłam rozmiar M) ---> link do produktu (KLIK KLIK)
spodnie /jeans/- F&F
plecak /backpack/- anex
 

CO MAM NA SOBIE?
sweter /sweater/ - Dresslily.com 
(kupiłam rozmiar M) ---> link do produktu (KLIK KLIK)
spodnie /jeans/- F&F
plecak /backpack/- anex

Świeć mi, świeć... Moja silikonowa kropelka wody.

PL:
Była sobie malutka lampka, silikonowa...
Niby o kształcie kropelki wody, chociaż wygląda, jak mały cyc ;-)

ENG: 
There was a tiny lamp, a silicone ...
Like the shape of a drop of water, although it looks like a small breast ;-)


PL:
Co w niej takiego fajnego? Innego od pospolitych lampek?
A ma kilka zalet....

ENG:
What's so cool about her? Different from common lights?
And it has several advantage...


PL:
1. Nie nagrzewa się (przynajmniej tego nie stwierdziłam, a już trochę jej używam).
2. Jest na baterie (3x AAA)
3. Świeci się różnymi kolorami.
4. Kolory można zmieniać naciskając/ klepiąc lampkę.
5. JEST MIĘKKA! Oczywiście nie licząc plastikowej podstawy. Trzeba było przecież gdzieś to miejsce na baterie i ledy zrobić.
6. Jeżeli nic z nią nie robimy światło zgaśnie po 1h... Chyba, że ją znowu klepniemy :-)

Koszt waha się w granicach ok. 33zł
Kupiłam ją w Dresslily.com
O tutaj macie link ----> KLIKNIJ TU

ENG: 
1. It does not heat up (at least I did not find it, and I use it a bit).
2. It is on the batteries (3x AAA)
3. Lights up with different colors.
4. Colors can be changed by pressing / patting the lamp.
5. It's SOFT! Of course, not counting the plastic base. After all, there was a place for batteries and leds to do somewhere.
6. If we do not do anything with it, the light will go off after 1h ... Unless we pat it again :-)

The cost varies within about 7,55 €
I bought it at Dresslily.com
Here is the link ----> CLICK HERE




PL:
Chociaż na lampce można się wyżyć i ją trochę wymiętosić ;-) Jest bezpieczna dla dzieci. Oczywiście wszystko pod czujnym okiem i kontrolą rodziców.

ENG:
Although on the lamp you can live a little bit and pat ;-) It is safe for children. Of course, everything is under the watchful eye and control of parents.



PL:
Taki fajny, mały gadżet. Może być na prezent lub dla ulubieńców różnorakich światełek. A do tego jest mięciutka.

ENG:
Such a nice little gadget. It can be for a gift or for a favorite of various lights. And it is soft.